-
1 bittere Reue
прил.общ. горькое раскаяние, горькое сожаление -
2 Reue
Reue f = раска́яние; сожале́ние: покая́ниеbittere Reue го́рькое сожале́ние [раска́яние]tätige Reue раска́яние на де́ле, юр. доброво́льный отка́з от соверше́ния заду́манного преступле́нияReue bezeigen вы́разить раска́яние [сожале́ние]Reue empfinden [verspüren, fühlen] испы́тывать [чу́вствовать] раска́яние [сожале́ние]; раска́иваться. сожале́тьaus Reue über seine Tat ging er ins Kloster раска́явшись в своё́м посту́пке, он ушё́л в монасты́рьvon Reue gepeinigt werden му́читься [терза́ться] раска́яниемReue f = н.-нем. тра́ур (по уме́ршему), поми́нки -
3 Reue
f =tätige Reue — раскаяние на деле; юр. добровольный отказ от совершения задуманного преступленияReue empfinden ( verspüren, fühlen) — испытывать ( чувствовать) раскаяние ( сожаление); раскаиваться, сожалетьaus Reue über seine Tat ging er ins Kloster — раскаявшись в своём поступке, он ушёл в монастырьvon Reue gepeinigt werden — мучиться ( терзаться) раскаянием2) н.-нем. траур ( по умершему); поминки -
4 Träne
слеза́. Demin слези́нка, слёзка. dicke < große> Tränen кру́пные слёзы. heiße Tränen горю́чие <жгу́чие, горя́чие, жа́ркие> слёзы. mit Tränen in den Augen sprechen сквозь слёзы. mit von Tränen erstickter Stimme sprechen говори́ть, захлёбываясь <давя́сь> слеза́ми. unter Tränen a) bitten, flehen слёзно b) lächeln сквозь слёзы c) seine Schuld gestehen, um Verzeihung bitten co слеза́ми. die < seine> Tränen bezwingen, mit den Tränen kämpfen < ringen>, sich die Tränen verbeißen подавля́ть /-дави́ть слёзы. sich kaum der Tränen enthalten können едва́ сде́рживать слёзы. ihre Augen füllten sich mit Tränen её глаза́ напо́лнились слеза́ми / на глаза́ у неё наверну́лись слёзы. jd. hat Tränen in den Augen у кого́-н. слёзы (стоя́т) в глаза́х. diese Sache ist keine Träne wert из-за э́того <по э́тому по́воду> не сто́ит слёзы лить <не сто́ит пла́кать>. jdm. kommen < kamen> die Tränen vor Lachen [Rührung] от сме́ха [умиле́ния] у кого́-н. на глаза́х вы́ступили <наверну́лись> слёзы. Tränen lachen смея́ться до слёз. jdm. keine Träne nachweinen не запла́кать pf по кому́-н., не проли́ть pf по ком-н. ни одно́й слезы́. die Tränen rollen jdm. über die Wangen слёзы ка́тятся у кого́-н. по щека́м. etw. rührt jdn. zu Tränen, etw. hat jdn. zu Tränen gerührt что-н. растро́гало <тро́нуло> кого́-н. до слёз. (über etw.) zu Tränen gerührt sein быть растро́ганным <тро́нутым> (чем-н.) до слёз. du brauchst dich deiner Tränen nicht zu schämen! тебе́ не на́до <тебе́ не́чего> стыди́ться свои́х слёз ! die Tränen schossen <stiegen, traten> jdm. in die Augen на глаза́ у кого́-н. наверну́лись слёзы, на глаза́х у кого́-н. вы́ступили слёзы. jd. schwimmt in Tränen, jd. ist in Tränen aufgelöst кто-н. облива́ется < изошёл> слеза́ми, кто-н. залива́ется слеза́ми, кто-н. льёт слёзы в три ручья́. in < vor> Tränen zerfließen залива́ться /-ли́ться <облива́ться/-ли́ться, исходи́ть изойти́> слеза́ми. jd. ist den Tränen nahe кто-н. гото́в распла́каться, слёзы ду́шат кого́-н. <подступа́ют кому́-н. к го́рлу>. bei jdm. sitzen die Tränen locker у кого́-н. глаза́ на мо́кром ме́сте. die Tränen stürzten jdm. aus den Augen у кого́-н. из глаз хлы́нули <потекли́, бры́знули> слёзы. etw. treibt jdm. die Tränen in die Augen a) v. Rauch от чего́-н. у кого́-н. слезя́тся глаза́ b) v. Ärger, Zorn от чего́-н. у кого́-н. на глаза́ наверну́лись <на глаза́х вы́ступили> слёзы. Tränen trocknen (helfen) Leid, Not lindern осуша́ть /-суши́ть слёзы. Tränen vergießen лить <пролива́ть/-ли́ть> слёзы. deswegen vergieße ich keine Träne(n) из-за э́того я не пролью́ ни слези́нки. bittere <schmerzliche, blutige> [heiße] Tränen vergießen пролива́ть /- го́рькие [горю́чие] слёзы. bittere < schmerzliche> [heiße/blutige] Tränen weinen пла́кать го́рькими [горю́чими <жгу́чими>/крова́выми] слеза́ми. heimliche [stille] Tränen vergießen < weinen> тайко́м [потихо́ньку/umg втихомо́лку] лить слёзы. vor Freude [Kummer] Tränen vergießen пла́кать от ра́дости [го́ря]. Tränen der Freude [des Mitleids/der Reue/der Rührung/des Schmerzes/der Wut/des Zorns] vergießen < weinen> пла́кать от ра́дости [из сочу́вствия [усь] из жа́лости от умиле́ния от бо́ли от я́рости от гне́ва]. eine Träne zerdrücken сма́хивать /-махну́ть слези́нку sich von jdm. mit einer Träne im Knopfloch verabschieden проща́ться/по- <прости́ться pf> с кем-н. со слеза́ми на глаза́х. jdm. mit einer Träne im Knopfloch danken слезли́во благодари́ть по- кого́-н.
См. также в других словарях:
Reue — Buße; Reuegefühl; Bußfertigkeit; Zerknirschung; Bedauern; Reumütigkeit; Selbstanklage * * * Reue [ rɔy̮ə], die; : tiefes Bedauern über eine als übel, unrecht, falsch erkannte Handlungsweise: Reue zeigen, empfinden. * * * Reue 〈 … Universal-Lexikon
Hermenegildus, S. (1) — 1S. Hermenegildus, M. (13. al. 14. 15. April). Der hl. Hermenegildus, bei den Bollandisten Hermenigildus genannt, war der Sohn des Gothenkönigs Lewigildus und dessen Gemahlin Theodosia. Sein Vater beherrschte seit dem J. 569 mit Kraft und… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Stephanus (97) — 97Stephanus 22. Apr.), von Warasdin, ein ungarischer Minorit, der im J. 1334 zu Saray durch die Tartaren den Martyrtod erlitt, hatte vorher den Glauben verleugnet und war Mahommedaner geworden Bald aber ergriff ihn bittere Reue. Er legte eine… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Abel (Religion) — nach der heil. Schrift Adam s zweiter Sohn, Kain s Zwillingsbruder. Kain war Ackersmann, Abel aber Hirt. Beide brachten Gott ihre Dankopfer dar. Das Opfer des Kain nahm Gott nicht so gnädig auf, als das des Abel. Darüber erzürnt, erschlug Kain… … Damen Conversations Lexikon
Acheeron — ACHEĔRON, ontis, Græc, Ἀχέρων, οντος, (⇒ Tab. VIII.) 1 §. Name. Es wird solcher höllische Fluß auch Acherus, Livius lib. VIII. c. 24. wie nicht weniger Acheruns, Plaut. Casin. Act. II. Scen. 8. v. 12. genannt, und soll solchen Namen, nach einigen … Gründliches mythologisches Lexikon
Liste der Without-a-Trace-Episoden — Diese Liste der Without a Trace Episoden enthält alle Episoden der US amerikanischen Krimi Fernsehserie Without a Trace – Spurlos verschwunden sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. Die Serie umfasst sieben Staffeln mit 160… … Deutsch Wikipedia
Stelle — 1. Die Stelle macht den Mann, das gute Pferd den Reiter. 2. Die Stelle, wo ein starker Baum gefallen, verwächst nicht so bald wieder. – Neue Schles. Provinzialbl., 1864, S. 84. 3. Es ist eine kleine Stelle, wo es gut schmeckt. Diese kleine Stelle … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Träne — Trä|ne [ trɛ:nə], die; , n: (bei starker Gemütsbewegung oder durch äußeren Reiz) im Auge entstehende und als Tropfen heraustretende klare Flüssigkeit: jmdm. treten Tränen in die Augen; Tränen rollen über ihre Wangen. Zus.: Abschiedsträne,… … Universal-Lexikon
Feindschaft (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Feindschaft Originaltitel The Painted Desert Pro … Deutsch Wikipedia
Jenseits — Nahtoderfahrungen beschreiben häufig einen Tunnel mit Licht, von dem die Seele magisch angezogen wird. Jenseits (als Substantiv) ist ein etwa seit dem Beginn der Moderne im Deutschen geläufiger Begriff zur Bezeichnung des „anderen Bereichs“, der… … Deutsch Wikipedia
Jenseitsglaube — Nahtoderfahrungen beschreiben häufig einen Tunnel mit Licht, von dem die Seele magisch angezogen wird. Mit dem Begriff des Jenseits bezeichnet die Sprache den anderen Bereich, den Bereich des „Übernatürlichen“. Dieser Bereich, der sich einerseits … Deutsch Wikipedia